close
どこにでもある唄。

作詞、作曲︰二宮和也 編曲︰ha-j、二宮和也
歌︰Kazunari Ninomiya


何が正解で、何が間違いで。
だから大丈夫。なんて、言っちゃって


その言葉が自分を消してくから。それが一番怖い事だから。


目一杯叫べ。ここにいるよって証のように。
僕らはそんな弱くは無い でも強くもないから
だから泣いていいんだ 恥ずかしい事じゃない
明日がある人しか出來ない事だから 明日への合圖だから。


泣いて 求めて 轉んで また泣いて。
君は そうして 大人になって…。

傷つく事を恐れて。 ずっと泣くのを我慢してたら笑えなくなってた。

氣付いたら獨りになって 怖かった。
その時、差し出してくれた。 貴方の聲が痛い程優しくて。
泣いていた。 そうしたら 貴方が「ナキムシ」だって言うから
「貴方もだよ」なんて言ってみたら、樂になってた。笑ってた。

いつもみたいにふざけた事言い合って。 懷かしいなんて言わないで。
今を、 そこにある今を握りしめて…。


ほら息を吸ってはいて。 生きている。
一步一步 步いている。 ただそれだけでいい…
大丈夫。 僕らはずっとここにいるよ。
だから全てさらけ出してみて さぁ胸を張って言えばいいんだ
”それが僕らだ”

ずっと ずっと ずっと…


到處都有的歌。

作詞、作曲︰二宮和也 
編曲︰ha-j、二宮和也
歌︰Kazunari Ninomiya


什麼是對的,什麼是錯的。
哎呀沒問題啦。之類的,就脫口而出了

因為這句話會將自己封閉起來。所以說這才是最可怕的。

用盡全力地喊出來吧。像是證明著我在這裡哦。
因為我們沒那麼脆弱 但也沒那麼堅強
所以哭是沒關係的 不是什麼丟臉的事
因為這是擁有明天的人才能做的 因為這是在向明天打信號。

哭著 求著 跌倒了 然後又哭了。
你 就這樣的 變成大人...。

害怕被傷害。 一直忍著沒哭出來也變得笑不出來了。

等到察覺的時候已經變成一個人 好可怕。
那時,對我伸出援手。你的聲音是那麼地溫柔。
哭了。 於是 你笑我「愛哭鬼」
「你也是哦」我也試著這麼說,心情變輕鬆了。也笑了。

像平常一樣的彼此開著玩笑。 不提懷念之類的話。
現在,請把握眼前的現在...。

來,吸氣 吐氣。 活著。
一步一步地 走著。 這樣就可以了...
沒問題。 我們會一直在這裡哦。
所以試著全部都說出來 來吧,鼓起勇氣說出來就可以了
”這就是我們”

一直都是 一直都是 一直都是 ...

arrow
arrow
    全站熱搜

    christ38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()